… kadli iskoči cijeli jedan vod njemačkih vojnika s jasnim oznakama Bundeswehra na uniformama iz jedne radnje. Brzo bacim pogled na sahat kulu nebi li možda vidio slavnog Valtera koji će jednim metkom prokinit dvojicu Švaba. Nema Valtera i ja nastavim prema mladoj njemačkoj vojsci. Šetam ja i približavam se prema njima kadli me spopade neopisiva želja da zafićukam “Deutschland, Deutschland über alles”. Znam da su Njemci osjetljivi na svoju nazi povijest i da se jako unezgode kad ih se podsjeća na vrijeme trećeg rajha.
Prije nekoliko godina bio sam u Njemačkoj na ljetovanju, a već nakon par dana susjedni su se žalili na buku koja je dolazila iz stana (“čuju se nekakvi orijentalnizvukovi”). Jedno večer smo slušali neku domaću muziku (za koji nisu ni bili čak narodnjaci) i to ne glasnije od onog što ja inaće stavim da mi svira CD prije spavanja.
Međutim susjedi su se žalili i žalili… i tu i nije bio toliko ni problem možda glasne muzike, koliko muzike koja dolazi iz stana Ausländera….
Naravno da smo mi udovoljili željama susjeda iliti nachbarna međutim oni su se vazda žalili nakon čega je meni pripizdilo. Spojio sam se na Internet, skinio Lili Marlen, zapržio pjesmu na CD i ubacio je u liniju.
Navio sam moćnu liniju na maksimum i sa balkona čekao reakciju susjeda. Mladi, omladina, jungen… kako god je s nevjericom i prijezirom gledala prema meni. Ona srednja generacija je kao bila malo postiđena, ali ipak je bio najjači jedan čiča od 80 i kusur godina koji je ispred zgrade mahnio sa štakom u zrak i sa smješkom na licu pozdravio moj repertoar.
Lili Marlen je pjesma koja inače nema veze s nacističkom ideologijom (tako da sam izbjegao i eventualnu krivičnu prijavu kod policije iliti polizei) međutim svi je vežu za njemačku vojsku koja ju je zdušno pjevala u drugom svjetskom ratu.
Inače zanimljivo je recimo da je Lili Marlen pjesma koja je bila baš zbog tog imiđa navodno dugo godina bila i zabranjena u SR Njemačkoj (a 1983. na prva na hit-listi).
Lili Marlen inače, pjesma o djevojci koja čeka svog momka – soldata koji je otišao na ruski front (prvi svjetski rat). Pjesma je izašla 1938. pred sam početak drugog svjetskog rata i vojnici Wermachta su je zdušno prihvatili za svoju himnu.
Herr Goebbels pak koji je bio ministar propagande trećeg Rajha nije bio za to da Lili Marlen bude himna njemačkih vojnika, on je htio nekakav marš. Nedugo nakon toga Lili Marlen je postala zabranjena zbog svog “kobnog karaktera”.
Međutim to nije zaustavilo popularnost pjesme o djevojci ispod lampe.
Al zna se kako smo mi zajebali Švabe (“bolje rat nego pakt”) pa su nas oni okupirali i uglavnom nedugo nakon njemačke okupacije Jugoslavije, radio Beograd je počeo puštat u 5 do 10 navečer Lili Marlen prije odjavljivanja programa. Nekako je to čuo i čuveni Erwin Rommel znan još kao i Pustinjska Lisica i uglavnom nekako nagovorio da se sve rajhovske radio stanice uključe kada radio Beograd pušta Lili.
I to je bila neka vrsta “Rajhovizije”.
Pjesma je postala toliko popularna da su je pjevali i britanski soldati na afričkom ratištu i to dakako na njemačkom dok 1944. nisu dobili riječi na engleskom.
Navodno je Tito jako volio tu pjesmu koja je u međuvremenu prevedena na 48 jezika.
…
I tako idem ja Baščaršijom, zatitrala meni usta da zapjevam “Deutschland, Deutschland über alles” al nekako sve bi i ne bi… ono đe češ od bruke i belaja… dobit ću ja po pičci još zbog svojih provociranja. Otvorio sam ja usta uglavnom približio se ja dojč zoldatu, lice mi se zgrčilo poput svizca kakvog… i profičkam ja…
Vojnici me pogledaju i sa smješkom na licu klimnu glavom. WTF?!
E o čem se dakle radi.
“Deutschland, Deutschland über alles” je i dan danas himna njemačke. Samo su riječi“Das Lied der Deutschen” a glazbu koju koristi jednako i Das Lied der Deutschen i Deutschland, Deutschland über alles napisao je Austrijanac Joseph Haydn davne 1797.
Točnije… današnja himna koristi treću strofu:
Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach laßt uns alle streben
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand;
|: Blüh im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland. : |
Dok su prve dvije:
Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt,
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
Brüderlich zusammenhält.
Von der Maas bis an die Memel,
Von der Etsch bis an den Belt,
|: Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt! : |Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang
Sollen in der Welt behalten
Ihren alten schönen Klang,
Uns zu edler Tat begeistern
Unser ganzes Leben lang.
|: Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang! : |
izbačene…
Jebaj ga…
Ostalo mi je samo da zapjevam na obalama Miljacke, maštajući da sam na obalama Rajne:
Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll’n wir uns da wieder seh’n
Bei der Laterne wollen wir steh’n
|: Wie einst Lili Marleen. : |